Kleine Zaubersprüche

Magie, Dämonologie, Traumdeutung, Tarot, Astrologie

Moderator: cool_orb

Antworten
Benutzeravatar
evoi
Moderator
Moderator
Beiträge: 2976
Registriert: 2. Jan 2006 15:55
Wohnort: geht nicht - gibt´s nicht!
Kontaktdaten:

Kleine Zaubersprüche

Beitrag von evoi »

Hab´ mich entschlossen ab und zu mal einen kleinen "Zauber" zu posten. Sie sind ohne grosse Vorkenntnisse einfach durchzuführen.

Der Erfolg wird selbstverständlich umso grösser, wenn die "Prinzipien" der Magie beachtet werden (beim Ritual das Ritual im Fokus haben, nicht den Willen) und die Willensschulung (Asana, Gedankenkontrolle & Stille..) praktiziert wird.

Diese Rituale beginnen im Titel immer mit Kl.Z.

lg

evoi
Es gibt Tage da bin ich nicht in der Stimmung angehimmelt zu werden.
Benutzeravatar
Azazel
Site Admin
Site Admin
Beiträge: 11545
Registriert: 20. Mär 2005 15:54
Religionszugehörigkeit: keine
Wohnort: Der Dummheit der Menschheit sind keine Grenzen gesetzt
Kontaktdaten:

Beitrag von Azazel »

Proma Idee...dabei fällt mir ein, dass wenn ich die Jahre so passieren lasse (seitdem es die daemonen.de gibt) dann könnte ich mit der Anfrage nach einem Liebeszauber, der einen Menschen (auch ungewollt) an einen bindet, die Wände tapezieren sooft kam so ein Wunsch...
Tom Bombadil

Beitrag von Tom Bombadil »

Der Reinste Hukus Pokus wenn ihr mich fragt wo bleiben hier die Fakten :|| :|| ?

Also das könnte ich nicht einmal Zauber nennen!
Benutzeravatar
Azazel
Site Admin
Site Admin
Beiträge: 11545
Registriert: 20. Mär 2005 15:54
Religionszugehörigkeit: keine
Wohnort: Der Dummheit der Menschheit sind keine Grenzen gesetzt
Kontaktdaten:

Beitrag von Azazel »

Tja...woran mag das liegen?
Benutzeravatar
Necromancer
Beiträge: 63
Registriert: 18. Okt 2007 15:16

Beitrag von Necromancer »

Wiþ wambe-wærce and rysel-wærce.
Þæ þu geseo tordwifel on eorþan upweorfan, ymbfo hine mid
twam handum mid his geweorpe. Wafa mid þinum
handum swiþe and cweð þriwa:

Remedium facio ad ventris dolorem.

Weorp þonne ofer bæc þone wifel on wege. Beheald þæt þu
ne locige æfter.

Þonne monnes wambe wærce oððe rysle, ymbfoh mid þinum
handum þa wambe.

Him biþ sona sel.
XII monaþ þu meaht swa don æfter þam wifele.

Kontaktmagische Analogiehandlung

Garantiert nicht schädlich, nicht das sich der Junge mit dem roten Taschentuch vorm Gesicht noch weh tut :D
Benutzeravatar
Rall Schorrdas
Beiträge: 919
Registriert: 16. Aug 2006 15:11
Wohnort: Bunt ist das Dasein, und granatenstark.

Beitrag von Rall Schorrdas »

Meine Güte, Altenglisch!
Was zur Hölle spricht denn dagegen, den Text zu übersetzen? Ich habe so jedenfalls durchaus Probleme, ihn im Detail zu verstehen.

:rolleyes:

Rall
Savior Machine, creation of mine, we shall be unified, we ´re the titans of our time!
Benutzeravatar
Vamp
Co-Admin
Co-Admin
Beiträge: 3788
Registriert: 21. Mär 2005 13:34
Wohnort: Die Lösung ist Vanillefish...

Beitrag von Vamp »

Ne Übersetzung oder zumindest nähere Erklärung wäre klasse, da ich ungern etwas vor mich hin murmeln würde von dem ich nicht weiß was es bewirken wird.
Wenn Katzen wie Frösche aussähen, so würde uns bald klar, wie gemein die kleinen Teufel sind. (Lords und Ladys; Terry Pratchett)
Benutzeravatar
Necromancer
Beiträge: 63
Registriert: 18. Okt 2007 15:16

Ein altes Ritual gegen Bauchgrimmen

Beitrag von Necromancer »

1. Against stomach-ache and pain in the abdomen.
When you see a dungbeetle throw up earth, catch it between
your two hands together with the heap. Wave it vigorously
with your hands and say three times:

2. Remedium facio ad ventris dolorem.
I apply/constitute the remedy against belly-ache.
Then throw away the beetle over your back and take care
that you do not look after it.

When a man's stomach or abdomen pains him, catch the
belly between your hands.

3. He will soon be better.
For twelve months you may do so after catching the beetle.

Verfahren:
Kontaktmagische Analogiehandlung (Ergoanalogie: Transplantatio morbi), d.h. Übertragung der Krankheit auf den Käfer (?) und anschliessendes Wegwerfen, d.h. Loswerden.

Form:
Hat weniger Rezeptcharakter ("man nehme"), sondern mehr Zufälligkeitscharakter ("wenn Du einen Käfer siehst"); anschliessend folgen aber genaue Anweisungen betreffend Ritual, Sprache.

Hat weniger Rezeptcharakter ("man nehme"), sondern mehr Zufälligkeitscharakter ("wenn Du einen Käfer siehst"); anschliessend folgen aber genaue Anweisungen betreffend Ritual, Sprache.
Benutzeravatar
pazuzu
Beiträge: 630
Registriert: 2. Feb 2008 14:28
Wohnort: Incende quod adorasti !
Kontaktdaten:

Beitrag von pazuzu »

eiris sâzun idisi, sazun hera duoder,
suma habt heptidun, suma heri lezidun,
suma clûbôdun umbi cuoniowidi:
insprinc haptbandum, invar vigandum

einer der merseburger zauberspriche. ich benutzte ihn
um den geist der leser meiner seite von seinen fesseln zu befreien.
Bild
Benutzeravatar
Onime
Beiträge: 577
Registriert: 13. Feb 2008 19:35
Religionszugehörigkeit: Ich bin Gott.
Wohnort: 0=2
Kontaktdaten:

Beitrag von Onime »

pazuzu hat geschrieben:eiris sâzun idisi, sazun hera duoder,
suma habt heptidun, suma heri lezidun,
suma clûbôdun umbi cuoniowidi:
insprinc haptbandum, invar vigandum

einer der merseburger zauberspriche. ich benutzte ihn
um den geist der leser meiner seite von seinen fesseln zu befreien.
was heißt der Spruch auf Deutsch und wie genau wendet man den an? Einfach aufsagen oder reinschreiben?
Benutzeravatar
pazuzu
Beiträge: 630
Registriert: 2. Feb 2008 14:28
Wohnort: Incende quod adorasti !
Kontaktdaten:

Beitrag von pazuzu »

Onime hat geschrieben:
pazuzu hat geschrieben:eiris sâzun idisi, sazun hera duoder,
suma habt heptidun, suma heri lezidun,
suma clûbôdun umbi cuoniowidi:
insprinc haptbandum, invar vigandum

einer der merseburger zauberspriche. ich benutzte ihn
um den geist der leser meiner seite von seinen fesseln zu befreien.
was heißt der Spruch auf Deutsch und wie genau wendet man den an? Einfach aufsagen oder reinschreiben?
der spruch soll helfen gefangene zu befreien.

Einst setzten sich Frauen nieder,
setzten sich nieder hier und dort.
Einige banden Fesseln,
einige hielten das Heer auf,
einige nestelten an den Fesseln.
Entspring Gefangener, den Banden, entschlüpf den Feinden

über das ritual ist mir nichts begant.
Bild
Benutzeravatar
pazuzu
Beiträge: 630
Registriert: 2. Feb 2008 14:28
Wohnort: Incende quod adorasti !
Kontaktdaten:

Beitrag von pazuzu »

[img]undefined://www.obib.de/Schriften/AlteSchriften/Run ... stafur.jpg[/img]



Þjófastafur
Einen Dieb ausfindig machen

Wenn du wissen möchtest, wer von dir gestohlen hat, so ritze dieses Zeichen auf die Unterseite einer hölzernen Schale, fülle sie mit sauberem Wasser und streue Schafgarbe darüber.
Rezitiere: Ich rufe die Natur des Grases an und die Macht des Zeichens, um zu enthüllen, wer von mir und anderen gestohlen hat.
Das Gesicht des Diebes wird in der Schale erscheinen.


[img]undefined://www.obib.de/Schriften/AlteSchriften/Run ... ldemar.jpg[/img]



Varnarstafur Valdemars
Valdemars Schutzzeichen

Das Zeichen verstärkt Gunst und Beglückung, wird es korrekt angewandt. Hegt jemand böse Absichten gegen dich hegt, so lege es mit dem Darm eines Plattfisches auf der Membran der Innenseite eines Hühnereis an und platziere es dann unter den Hut desjenigen, den du fürchtest.

[img]undefined://www.obib.de/Schriften/AlteSchriften/Run ... stafur.jpg[/img]



Stafur til að vekja upp draug
Ein magisches Zeichen, um Tote zu erwecken

Dieses Zeichen kann dazu verwendet werden, Tote zu erwecken, den Geist eines Toten auszurotten und es hat zudem die Kraft, böse Geister zu vertreiben. Es muss mit einer Mixtur aus Seehund-, Fuchs- und Menschenblut auf die Haut eines Pferdekopfes geschrieben werden.

Folgender Vers muss derweil rezitiert werden:

Þykkt blóð, þreytast rekkar.
Þjóð mörg vos öld bjóða,
grand heitt, gummar andast,
glatast auður, firrast snauðir.
Hætt grand hræðast dróttir
hríð mörg, vesöld kvíða,
angur vænt, ærnar skærur.
Illur sveimur nú er í heimi.
Bild
DanteAlucard

Der Beste Zauberspruch

Beitrag von DanteAlucard »

Pater Noster, qui es in caelis,
Sactificaetum nomen tuum.
Fiat voluntas tua,
Sicunt in Caeloet in Terra.
Panem nostrum cottidianun da Nobis Hodie.
Et dimitte Nobis debita Nostra,
Sicut et nos Dimittimus
Debito ribus Nostris.
Et ne nos Inducus in Temptationnem,
Sed Libera nos a malo.

Zurück zu „Magie für Fortgeschrittene“